返回

吸血鬼就是吸血鬼

首页
日/夜
全屏
字体:
A+
A
A-
第六十一章致爱丽丝(1 / 2)
上一章 返回目录 下一页

这歌曲即含有民歌的轻快,也含有城市乐曲的浪漫。虽然是短短的一首小歌,却处处显示匠心来:灵活地运用了调式的变化。

第一乐句是自然小调式,第二乐句是自然大调式,第三乐句旋律小调式的影子一闪,第四乐句又回到了自然小调式。作曲家还突破了乐句的方整性。第一乐句是四个小节,第二乐句比第一乐句少一个小节,第三乐句割成了两个分句,一处使用了切分音,对意义上的重音的强调恰到好处,第四乐句的节奏与第一、二乐句相近,但不从强拍起,而变为从弱拍起。

四个乐句在章法上竟没有一处是和另一处完全相同的,歌曲旋律的转折令人意想不到却又自然得体,气息宽广,结构精巧,于素雅中显露出生动的意趣,令人惊叹不已。

而随着手风琴的乐曲声响起,瓦雷德也开始了歌唱。有些南部通用语的发音,与原曲略有不和,则以其他词汇取代。不过大体上仍旧是一样的,歌词如下:

深夜花园里四处静悄悄

树叶也不再沙沙响

夜色多么好

令人心神往

多么幽静的晚上

小河静静流,微微泛波浪

明月照水面,银晃晃。

依稀听得到,

有人轻声唱,

多么幽静的晚上。

我的心上人坐在我身旁

默默看着我不作声

我想对你讲

但又难为情

多少话儿留在心上

长夜快过去天色蒙蒙亮

衷心祝福你好姑娘

但愿从今后

你我永不忘

莫斯科郊外的晚上

一曲《莫斯科郊外的晚上》唱完。唱的爱丽丝双眼闪闪发亮。手里的羽毛扇子掉到了地上也不知道。只是看着瓦雷德发愣。这一首歌曲——也很可以说,这一首情歌听的她心里面直发烫。只想要放开所有女性的矜持,一下子扑到瓦雷德的怀里面。

“这,这首歌曲是……”爱丽丝几乎激动地说不出话。她看着瓦雷德,急切的想要从他那里得到答案——瓦雷德自然不能说这首曲子是前苏联的作品。米哈伊尔·马杜索夫斯基作曲,瓦西里·索洛维约夫·谢多伊作词。当然,他也没有无耻到说这是他自己做的。

“这是我偶然间听过的一首民歌。据说是距离我们很远的,一个北方的国度的音乐家所谱写的。”瓦雷德这么告诉爱丽丝,然后,瓦雷德问她说:“你感觉怎么样?”

爱丽丝有些脸红。毕竟这首歌曲中描写了男女恋人,在夜晚单独约会的事情。这和现在的情况完全一致。

“坏人!”爱丽丝暗暗骂了一句,心里却觉得甜滋滋的。低着头抿着嘴强忍着笑不说话。

“不喜欢么?”瓦雷德误解了爱丽丝的意思。还以为她是看不上这首曲子。这让他有些不解——中世纪风格的曲目,要么是一成不变的宫廷乐曲,要么是下里巴人的民谣。这一首《莫斯科郊外的晚上》雅俗共赏,可是难得的佳作。而且爱丽丝在这之前肯定没听过。然而就是这个都不能让她满意……那么只好亮底牌了。

上一章 返回目录 下一页